Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 18:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Зар се на добро узвраћа злом? Јаму ми копају! Сети се како сам стајао пред лицем твојим и говорио за добро њихово да одвратим од њих гнев твој!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Dobro li se zlom odužuje? A meni su jamu iskopali! Ti se seti kada sam pred tobom stajao i dobro za njih tražio: da okreneš svoj gnev od njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 Добро ли се злом одужује? А мени су јаму ископали! Ти се сети када сам пред тобом стајао и добро за њих тражио: да окренеш свој гнев од њих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 Зар се на добро узвраћа злом? А они су ископали јаму за мене. Сети се да сам пред тобом стајао и заузимао се за њих, да своју срџбу одвратиш од њих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 Eda li æe se zlo vratiti za dobro, kad mi kopaju jamu? Opomeni se da sam stajao pred tobom govoreæi za njihovo dobro, da bih odvratio gnjev tvoj od njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 18:20
31 Iomraidhean Croise  

Сиротог нападате, ближње своје осуђујете!


Он помисли да их сатре, али Мојсије, изабраник његов, стаде у процеп пред њега и одврати гнев његов.


Зликовци вребају да ме униште, али ја пазим на прописе твоје.


Враћају ми зло за добро, усамљена је душа моја.


Без разлога су ми разапели мрежу над јамом, без разлога копају души мојој.


Непријатељи моји су живахни, јачају, много их је који ме ни због чега мрзе.


Узвиси се изнад небеса, Боже, а над целом земљом слава твоја!


Ето, злочинац је зло зачео, отврднуо је у пакости и рађа превару.


Ко враћа зло за добро, њему се неће одмаћи зло од куће његове.


Ко јаму копа, у њу упада, а ко камен ваља, на њега ће се превалити.


Ко јаму копа, у њу ће упасти, и ко зидове руши, ујешће га змија.


Ти немој да молиш за тај народ, немој да подижеш глас, ни да молиш за њих јер их нећу услишити кад ме призову у невољи својој.


Господе, признајемо злоћу своју, и безакоње отаца наших! Теби смо згрешили!


Потом ми рече Господ: „И да Мојсије и Самуило стану преда ме, не би се душа моја смиловала народу том. Отерај их испред мене и нека иду.


Нека се посраме прогонитељи моји, а не ја. Пусти на њих дан несреће, разбиј их ударом двоструким.


Господе! Обрати пажњу, и чуј глас противника мојих!


Нека се проломи вапај из кућа њихових кад изненада на њих пљачкаше доведеш. Они ископаше јаму да ме ухвате, поставиће замке ногама мојим.


Ако су они заиста пророци и ако је у њима реч Господња, нека моле Господа Саваота да посуде које су остале у храму Господњем, на двору царева Јудиних, и у Јерусалиму, не оду у Вавилон.


Има злочинаца у народу мом. Као птичари вребају и постављају замке да би људе ухватили.


Ти немој да се молиш за тај народ, не узноси глас ни молбе за њих. Не наговарај ме јер те нећу послушати.


Видео си, Господе, парницу душе моје и избавио си живот мој.


Исус им одговори: „Показао сам вам многа добра дела од Оца; за које од тих дела бацате камење на мене?”


Него, треба да се испуни реч записана у њиховом Закону: ‘Омрзнуше ме ни за шта.’


Јонатан је говорио своме оцу Саулу похвално о Давиду. Овако му је рекао: „Нека се цар не огреши о слугу свога Давида. Он теби није ништа скривио, а оно што је урадио користило је теби.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan