Јеремија 18:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић13 Зато овако говори Господ: „Питајте међу варварима да ли је неко то чуо? Срамоту велику учини девојка Израиљева. Faic an caibideilNovi srpski prevod13 Zato ovako kaže Gospod: „Raspitaj se među narodima je li iko ikad čuo za ovako nešto, nečuveno strašno što je učinila devica izrailjska?! Faic an caibideilНови српски превод13 Зато овако каже Господ: „Распитај се међу народима је ли ико икад чуо за овако нешто, нечувено страшно што је учинила девица израиљска?! Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод13 »Стога овако каже ГОСПОД: »Распитајте се међу народима: који је икад тако нешто чуо? Највећу грозоту учини Девица Израел. Faic an caibideilSveta Biblija13 Zato ovako govori Gospod: pitajte po narodima je li ko èuo tako što? grdilo veliko uèini djevojka Izrailjeva. Faic an caibideil |