Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 13:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Ја ћу ти скуте до лица подићи, да се види голотиња твоја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Sada ću ti ja zadignuti skutove preko lica, pa će biti izložena tvoja sramota;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Сада ћу ти ја задигнути скутове преко лица, па ће бити изложена твоја срамота;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Скутове ћу ти пребацити преко лица, да се покаже твоја срамота,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 Zato æu ti ja uzgrnuti skute na lice da se vidi sramota tvoja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 13:26
9 Iomraidhean Croise  

Нека се открије голотиња твоја, нека се покаже срамота твоја! Ја ћу се осветити, али нико ме спутати неће.


Ако кажеш у срцу свом: „Зашто ме је то снашло?”, то је због много безакоња твојих. Разгрнуше се скути твоји и оголеше пете твоје.


Оголићу Исава, открићу му скровишта да не може да се сакрије. Пропаде потомство његово, браће и суседа нема.


Тешко сагреши Јерусалим, нечист постаде. Презиру га сви који су га поштовали јер виде голотињу његову. Он уздише и натраг се окреће.


ево, скупићу све љубавнике твоје с којима си уживала, које си волела и које си мрзела. Скупићу их све око тебе и открићу им голотињу твоју, да виде сву голотињу твоју.


Они ће с мржњом против тебе радити, отеће ти све што си створила и оставиће те голу и нагу. Откриће се твоја блудна голотиња и бесрамност блудничења твога.


Она није схватала да сам јој ја давао жито, вино и уље, да сам је обасипао сребром и златом, од којих су Вала начинили.


Открићу сада срамоту њену пред очима љубавника њених. Нико је из руке моје избавити неће.


говори Господ Саваот: „Ево ме на тебе! Подићи ћу ти скуте преко лица и показаћу варварима голотињу твоју и царствима срамоту твоју.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan