Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 13:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 „Зато ћу вас расејати као плеву коју разноси ветар пустињски.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 Zato ću ih rasejati, kao slama odleteće sa pustinjskim vetrom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 Зато ћу их расејати, као слама одлетеће са пустињским ветром.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 »Распршићу вас као стрњику коју разноси пустињски ветар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 Zato æu ih razmetnuti kao što razmeæe pljevu vjetar iz pustinje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 13:24
19 Iomraidhean Croise  

Нису такви зликовци, него су као плева коју ветар разгони.


Жуборе народи као што жуборе воде силне, али кад им Он запрети, оне беже далеко, развејане као плева по брдима од ветра, као прах од вихора завитлан.


Вејаћеш их, ветар ће их однети и вихор ће их разнети. Ти ћеш се радовати у Господу, хвалићеш Свеца Израиљевог.


Развитлаћу их пред непријатељем као ветар источни. Показаћу им леђа, а не лице у дан несреће њихове.”


Овако говори Господ Саваот: „Тражите и нађите нарикаче! Нека дођу! Тражите највештије, нека дођу!


Све јунаке моје из моје средине Господ уграби. Сазвао је мноштво против мене да уништи младиће моје. Као грожђе у каци изгази Господ девојку, кћер Јудину.


Сви његови пробрани из свих чета пашће од мача. Они који претекну расуће се у све ветрове. Тада ћете схватити да говорим ја – Господ.”


Трећина ће твоја помрети од куге и окончати од глади усред тебе. Друга ће твоја трећина пасти од мача око тебе, а трећину ћу расејати по свим ветровима, и исукаћу мач за њима.


Трећину спали огњем усред града кад се наврше дани твоје опсаде, трећину узми и исеци мачем около, а трећину баци у ветар. Ја ћу мач исукати за њима.


Међутим, поштедећу неке од вас који су утекли од мача да се расеју међу варварима и по земљама.


Зато ће они бити као облак јутарњи, као роса која брзо испари, као плева развејана с њиве, као дим што кроз отвор излази.


Вас ћу расејати по народима. Исукаћу на вас мач, земља ваша ће опустошити и градови ваши биће разорени.


док се заповест не изврши! Као плева дан пролази пре него што стигне на вас јарост гнева Господњег и пре него што стигне на вас дан гнева Господњег.


пашће од оштрице мача и одвешће их у ропство по свим народима, а многобошци ће газити Јерусалим док се не испуне времена многобожаца.


Господ ће вас расејати по свим народима, с једног краја земље на други. Онда ћете служити другим боговима, које ниси знао ни ти, ни оци твоји – дрвету и камену.


Рекох: смрвићу их сасвим, спомен ћу им избрисати међу људима.


Господ ће вас расејати међу народе. Само мали број ће опстати међу варварима, где вас Господ одведе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan