Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 12:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Оставио сам дом свој, напустио сам наследство своје. Оно што воли душа моја дадох у руке непријатељима њеним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Dom sam svoj napustio i svoje nasledstvo ostavio. Voljenu sam svoju predao u ruke njenih neprijatelja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Дом сам свој напустио и своје наследство оставио. Вољену сам своју предао у руке њених непријатеља.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 »Оставићу своју кућу, отићи са свога наследства. Своју најдражу предаћу у руке њеним непријатељима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Ostavih dom svoj, napustih našljedstvo svoje; što bijaše milo duši mojoj, dadoh ga u ruke neprijateljima njegovijem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 12:7
23 Iomraidhean Croise  

Обрисаћу остатак наследства свога и предаћу их у руке непријатеља њихових да буду плен и пљачка за све непријатеље њихове.


Тада плану гнев Господњи на народ његов и згади му се наслеђе његово.


Предаде мачу народ свој, разгневи се на наслеђе своје.


Међутим, ти си оставио народ свој, дом Јаковљев, јер су пуни сујеверја источних. Врачају као Филистејци и за туђу децу се везују.


Шта ради мој вољени у дому мом? Спрема намере бројне Освештано месо нестаје пред тобом, и кад зло чиниш, ниси чист.


„Јеси ли сасвим одбацио Јуду? Да ли Сион омрзну душа твоја? Зашто си нас тако ударио да нам нема лека? Чекасмо мир, али добра нема. Чекасмо време оздрављења, а оно – ужас!


Мораћеш оставити наследство своје које сам ти дао. Учинићу да служиш непријатељима својим у земљи коју не познајеш. Ви сте распалили огањ гнева мог који ће горети вечно.”


Ако не послушате речи ове, заклињем се собом’, говори Господ, ‘да ћу тај двор разрушити.’”


„Ако те запита народ овај, или пророк, или свештеник говорећи: ‘Шта је бреме Господње?’, тада им реци: ‘Какво бреме? Одбацићу вас!’”, говори Господ.


зато, ево ме, узећу вас и одбацићу вас од лица свога и град који сам дао вама и очевима вашим.


Нису Израиљ и Јуда удовице свога Бога, Господа Саваота, иако је земља њихова грешила свецу Израиљевом.


Зато ћу са храмом овим који се мојим именом зове, у кога се ви уздате, и са овим местом које сам дао оцима вашим поступати као са Силомом.


Пострижи и баци косу своју! Тугуј по голетима, јер Господ одбаци и остави род на који се разгневио.


‘Реци дому Израиљевом: Овако говори Господ Господ: Ево, ја ћу оскрнавити светињу своју, велики понос ваш, радост очију ваших и чежњу душа ваших. А синови ваши и кћери ваше које сте напустили од мача ће пасти!’


„Волео сам Израиљ док је још дете био, и из Египта сам дозвао сина свога.


У Галгалу је сва злоћа њихова, онде сам их замрзео. Због њихових злих дела изгнаћу их из дома свога. Нећу их више волети, одметници су сви кнезови њихови.


Трубите у трубу на Сиону! Наложите пост, окупите збор!


Чак ћу и на слуге и слушкиње излити у те дане дух свој.


пашће од оштрице мача и одвешће их у ропство по свим народима, а многобошци ће газити Јерусалим док се не испуне времена многобожаца.


За Венијамина рече: ‘Он је Господњи љубимац, живеће поред њега спокојно. У све дане чуваће га Вишњи, међу бреговима његовим пребиваће.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan