Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 12:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Ти си их засадио и они се укоренише, расту и плодове доносе. Ти си им близу уста, али далеко од срца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Ti si ih posadio i već se ukoreniše, napreduju i već donose plod. Blizu si njihovih usta, ali daleko od nutrine njihove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Ти си их посадио и већ се укоренише, напредују и већ доносе плод. Близу си њихових уста, али далеко од нутрине њихове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Ти си их засадио, и они се укоренише, расту и доносе плод. Увек си им на уснама али далеко од срца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Ti ih posadi, i oni se ukorijeniše, rastu i rod raðaju; ti si im blizu usta ali daleko od bubrega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 12:2
15 Iomraidhean Croise  

По градовима самртници ропћу и душе рањених дозивају, а Бог се не одазива.


Видех безумника да се учврстио, али одједном пропаде кућа његова.


Видео сам зликовца у сили, како се шири као дрво крошњато.


Зато говори Господ: „Због тога што овај народ приступа само устима својим и поштује ме само уснама својим, а срце му је далеко од мене, и његов страх од мене је само научена људска заповест,


Господ Саваот, који те је посадио, зло ти наговештава због зла које учинише дом Израиљев и дом Јудин кад су Валу кадили и мене гневили.


После свега није ми се вратила неверница, сестра њена Јуда, свим срцем својим, већ претворно”, говори Господ.


Реци му овако: Овако говори Господ: Оно што сам саградио порушићу, а оно што сам засадио, искоренићу по свој тој земљи.


Тада долазе к теби као на збор народни, седа преда те народ мој, слуша речи твоје, али их не извршује. Наслађују се устима својим, али за неправедним добитком иду срца њихова.


Не призивају ме из срца свога кад кукају са одра свога. Парају се због жита и вина, а мени пркосе.


Пречисте су очи твоје да би злоћу гледале, не можеш неправду да гледаш. Зашто безаконике гледаш, ћутиш кад зликовац прождире бољег од себе?


‘Овај народ ме поштује уснама, а срце је њихово далеко од мене.


А он им рече: „Добро пророкова Исаија за вас лицемере, као што је написано: ‘Овај народ ме поштује уснама, а срце њихово је далеко од мене.


Говоре да знају Бога или га се делима одричу као одвратни и непослушни људи и неподобни за свако добро дело.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan