Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 12:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Пастири многи опустошише виноград мој, изгазише имање моје. Моје наследство драго у пустињу претворише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Mnogi su pastiri izlomili moj vinograd i izgazili moj deo. Pretvorili su moj mili deo u golu pustinju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Многи су пастири изломили мој виноград и изгазили мој део. Претворили су мој мили део у голу пустињу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Многи пастири уништиће мој виноград и изгазити моје поље. Моје питомо поље претвориће у голу пустош.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Pastiri mnogi pokvariæe moj vinograd, potlaèiæe dio moj, mili dio moj obratiæe u golu pustoš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 12:10
21 Iomraidhean Croise  

Господ долази на расправу са старешинама својим и са поглаварима својим: „Виноград сте уништили, а што сте од сиротиње отели, у кућама је вашим!


Зато сам свргао старешине светиње и предаћу проклетству Јакова и порузи Израиља.


Закратко си прихватио народ светиње своје, погазише светињу твоју непријатељи наши.


„Тешко пастирима који упропашћују и растурају овце паше моје”, говори Господ.


Нестају мирни пашњаци од жестоког гнева Господњег.


Лавић напушта скровиште своје јер ће опустети земља њихова од жестине затирача и јарости гнева његовог.


ево, ја ћу послати и довешћу све народе са севера”, говори Господ, „и цара вавилонског Навуходоносора, слугу свога. Довешћу их на ову земљу и на становнике њене и на све околне народе. Уништићу их и учинићу да буду ужас, ругло и пустош вечна.


Тада ја рекох: ‘Како да те поставим међу синове и да ти дам земљу пожељну, красно наследство варвара многих?’ И рекох: ‘Ти ћеш ме звати: Оче мој, и нећеш више одступати од мене.’


Уђоше сви великаши цара вавилонског и стадоше код Средњих врата: Нергал-саресер, Самгарневон, Сарсехим, управник двора, Нергал-саресер, старешина лекара, и сви други великаши цара вавилонског.


Долазе јој пастири са стадима својим, разапињу око ње шаторе, сваки место одређује.


Претворићу Јерусалим у брда и камења у стан шакала. У пустош ћу претворити градове Јудине, у којој нико не станује.


„Сине човечји, пророкуј против пастира Израиљевих! Пророкуј и реци тим пастирима: Овако говори Господ Господ: ‘Тешко пастирима Израиљевим који напасају сами себе! Зар не треба да пастири стадо напасају?


Разбежали су се без пастира, расејани постадоше храна свим зверима пољским.


Тада чух једног свеца како говори. Други светац упита овог који је говорио: „Докле ће трајати то виђење за жртву свагдашњу, за пустошење и за гажење светилишта и војске?”


„Расејао сам их међу све варваре које нису познавали, а земља иза њих опусте тако да нико у њу није долазио, нити се у њу враћао. Тако су земљу благородну у пустош претворили!”


Урежите дубоко у своја срца да се не припремате како ћете се бранити;


А спољашње двориште храма остави на миру и не мери га јер је дано многобошцима, и они ће газити свети град четрдесет два месеца.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan