Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 11:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Нека градови јудејски и становници јерусалимски иду и дозивају богове којима каде, али им они неће помоћи у невољи њиховој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Tada će gradovi Jude i stanovnici Jerusalima ići da vape bogovima kojima su kadili. Ali oni ih neće izbaviti u čas njihove propasti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Тада ће градови Јуде и становници Јерусалима ићи да вапе боговима којима су кадили. Али они их неће избавити у час њихове пропасти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Градови Јуде и народ Јерусалима ићи ће и вапити боговима којима пале кâд, али они им неће помоћи у време њихове несреће.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 Tada æe gradovi Judini i stanovnici Jerusalimski iæi i vapiti k bogovima kojima kade, ali im neæe pomoæi u nevolji njihovoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 11:12
10 Iomraidhean Croise  

Иако је био у невољи, још више је грешио Господу тај цар Ахаз.


Скупите се и дођите, приступите заједно сви ослобођени варвари. Неразумни су они који носе кипове од дрвета и моле се богу који не може да спасе.


Стављају га на раме и носе и постављају га на место његово. Ту стоји и не помера се с места свог. Ако га призивају, он не одговара, нити од невоље спасава.


А народ мој заборави мене! Каде ништавилу, посрћу на путевима својим, на стазама древним, иду путевима непоравнатим.


А где су богови твоји које си направио себи? Нека устану ако могу да те спасу у време невоље твоје! Ти имаш толико богова, колико и градова, о, Јудо!


Ви ме гневите делима руку својих, кадите туђим боговима у земљи египатској, у коју сте дошли да се населите. Тако се истребљујете и постајете клетва и ругло код свих варвара на земљи.


Питаће тада где су богови њихови и стена иза које су се склањали?


Они који су јели лој њихових жртава, који су пили вино њихових налива, нека устану и нека вам помогну, нека вам буду заклон!


Идите и зовите у помоћ оне богове које сте изабрали! Нека вас они избаве из ваше невоље!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan