Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 10:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Плоче сребра из Тарсиса доносе, злато из Уфаза. То је дело уметника и руку златара. Огрнути су порфиром и скерлетом, сви су дела уметника.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Iz Tarsisa donose kovano srebro i zlato iz Ufaza, delo umetnika i rukotvorinu zlatara. Odeća im je ljubičasta i skerletna i sve je to delo veštih ljudi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Из Тарсиса доносе ковано сребро и злато из Уфаза, дело уметника и рукотворину златара. Одећа им је љубичаста и скерлетна и све је то дело вештих људи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Ковано сребро довози се из Таршиша и злато из Уфаза. Оно што су дрводеља и златар начинили облачи се у плаво и пурпурно – све дело вештог занатлије.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Srebro kovano donosi se iz Tarsisa i zlato iz Ufaza, djelo umjetnièko i ruku zlatarskih, odijelo im je od porfire i skerleta, sve je djelo umjetnièko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 10:9
12 Iomraidhean Croise  

Цар је имао лађе тарсијске на мору уз Хирамове лађе. Једном у три године враћале су се лађе тарсијске довозећи злато, сребро, слоновачу, мајмуне и пауне.


Цареви бродови ишли су у Тарсис са слугама Хирамовим једном у три године. Бродови тарсиски доносили су злато, сребро, слоновачу, мајмуне и паунове.


Кипови су њихови сребро и злато, дело руку човечјих.


Цареви Тарса и острва дарове ће доносити, цареви Шаве и Саве данак ће давати.


Пређите у Тарсис, ридајте становници приморја!


Мајстор лије кип, златар га позлаћује и излива ланчиће сребрне.


Тарсис је трговао с тобом због великог богатства твога: сребром, гвожђем, калајем и оловом, плаћали су робу твоју.


Од везеног платна египатског разапеше ти једра. Покривао си се порфиром и скерлетом са острва елиских.


Подигао сам очи своје и, гле, видех човека одевеног у платно. Око паса му је био појас од злата из Уфаза.


Оно из Израиља долази, уметник га је начинио. Оно није Бог! Разбиће се у комаде теле самаријско.


Јона устаде да бежи од Господа у Тарсис. Он сиђе у Јопу и нађе лађу која је пловила за Тарсис. Он плати возарину и уђе у њу да отплови с њима, даље од Господа.


Тешко оном који комаду дрвета каже: „Пробуди се!”, а немом камену: „Прени се!” Он поучава? Ето, обложен је златом и сребром, а никаквог духа у њему нема.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan