Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јаковљева 5:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Злопати ли се ко међу вама? Нека се моли Богу. Је ли ко весео? Нека хвали Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Zlopati li se ko među vama? Neka moli. Raduje li se ko? Neka peva hvalospev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Злопати ли се ко међу вама? Нека моли. Радује ли се ко? Нека пева хвалоспев.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Ако се неко од вас злопати, нека се моли. Ако је неко радостан, нека пева хвалоспеве.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Muèi li se ko meðu vama, neka se moli Bogu; je li ko veseo, neka hvali Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јаковљева 5:13
34 Iomraidhean Croise  

Певајте му, свирајте му, причајте о чудесима његовим!


Помолиће се Богу и помиловаће га, радосно ће га у лице погледати и даће човеку по праведности његовој.


Певајте му, свирајте му, казујте сва чудеса његова!


Из невоље призвах Господа и из даљине он ме услиша.


Конопци подземља ме спуташе и замке смртне падоше на мене.


Призови ме у дан невоље, избавићу те и ти ћеш ме прослављати.”


Он ће ме позвати и ја ћу га услишити, бићу с њим у невољи, њега ћу избавити и прославити.


Изађимо пред лице његово с хвалом, у песмама му кличимо!


Ево, слуге ће се моје у срцу радовати, а ви ћете јадиковати од жалости у срцу и ридаћете духа сломљеног.


Пили су вино и славили су своје богове од злата, сребра, бронзе, гвожђа, дрвета и камена.


„Дођите да се вратимо Господу! Он нас је раздерао, он ће нас исцелити, ранио нас и превио нас!


Јона се помоли Господу, Богу своме, из утробе рибље.


Пропадох до темеља планинских, нада мном су основи земље заувек. Међутим, ти из јаме извади живот мој, Господе, Боже мој!


Сви народи иду, сваки са именом бога свога, а ми идемо са именом Господа Бога увек и довека.


И пошто су отпојали хвалу, изађоше на Маслинску гору.


И нашавши се у смртном страху, молио се још истрајније. А зној му је био као капи крви које се сливају на земљу.


И рече: „Исусе, сети ме се кад дођеш са својим царством.”


Шта то значи? Молићу се Богу духом, али молићу се и умом; певаћу хвалу духом, али певаћу и умом.


Шта онда, браћо? Кад се скупљате, сваки има псалам, има науку, има откривење, има чудни језик, има дар тумачења тог језика; све нека буде на назидање.


говорите један другом у псалмима, и химнама, и духовним песмама, певајте и појте Господу у срцу своме.


Он је за време свога живота у телу крепким јауком и сузама принео молитве и усрдна мољења ономе који га је могао спасти смрти, и би услишен за своју богобојазност.


За пример злопаћења и стрпљивог подношења узмите, браћо, пророке који су у име Господа говорили.


И певаху нову песму пред престолом и пред четири жива бића и пред старешинама, и нико није могао да научи ту песму сем оних сто четрдесет четири хиљаде који су искупљени са земље.


И викаху снажним гласом говорећи: „Спасење припада Богу нашему, који седи на престолу, и Јагњету.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan