Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јаковљева 4:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Ко, дакле, зна да чини добро, а не чини, грех му је.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Prema tome, ko zna da čini dobro, a ne čini, greh mu je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Према томе, ко зна да чини добро, а не чини, грех му је.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Ко, дакле, зна како да чини добро, а не чини га, чини грех.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 Jer koji zna dobro èiniti i ne èini, grijeh mu je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јаковљева 4:17
9 Iomraidhean Croise  

Кад то знате, бићете блажени ако то чините.


Да нисам дошао и да им нисам рекао, не би имали греха; овако немају изговора за свој грех.


Рече им Исус: „Кад бисте били слепи, не бисте имали греха; али сад кажете: ‘Видимо’; ваш грех остаје.”


они знају Божју правду – да они који тако шта чине заслужују смрт, па ипак не само што то чине него одобравају и другима који чине.


Значи ли то да је добро мени послало смрт? Далеко од тога. Него грех, да би се показао као грех, посредством доброга издејствовао ми је смрт, да би грех – посредством заповести – постао преко сваке мере грешан.


Било би, наиме, боље да нису познали пут праведности него што су се, пошто су га познали, одвратили од свете заповести која им је предана.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan