Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јаковљева 3:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 из истих уста излазе благослов и клетва. То тако не треба да буде, браћо моја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Iz istih usta izlazi blagoslov i prokletstvo. To tako ne treba da bude, braćo moja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Из истих уста излази благослов и проклетство. То тако не треба да буде, браћо моја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Из истих уста излазе и благослов и клетва. А то тако не треба да буде, браћо моја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Iz jednijeh usta izlazi blagoslov i kletva. Ne valja, ljubazna braæo moja, da ovo tako biva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јаковљева 3:10
14 Iomraidhean Croise  

Тада Авимелех дозва Авраама и рече му: „Шта си нам учинио? Шта сам ти згрешио па да навучеш на мене и моје царство тако велики грех? Урадио си ми оно што се не ради.”


Она му одговори: „Не, брате мој! Немој да ме срамотиш. Тако се не ради у Израиљу. Не чини такву срамоту!


Главари суде по миту, свештеници због зараде поучавају, а пророци за новац објављују. На Господа се не позивају и говоре: ‘Зар није Господ међу нама? Неће доћи несрећа на нас!’


Благосиљајте оне који вас гоне, благосиљајте, а не куните.


јер сте још телесни. Кад међу вама има зависти и свађа, зар нисте телесни и зар не живите као обични људи?


А уједно се и беспослене навикавају да иду по кућама, и не само беспослене него и брбљиве и љубопитљиве, говорећи шта не треба.


Не варајте се, драга браћо моја.


Знајте ово, драга моја браћо. Сваки човек нека буде брз чути, спор говорити, спор на гнев;


Не будите, браћо моја, многи од вас учитељи, јер знамо да ћемо у толико већма бити осуђени.


Точи ли извор из истог отвора слатку и горку воду?


Њим благосиљамо Господа и Оца, и њим проклињемо људе који су створени по слици Божјој;


не узвраћајте зло за зло, или увреду за увреду, него, напротив, благосиљајте, јер сте на то позвани – да наследите благослов.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan