Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јаковљева 2:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 А ако гледате ко је ко, чините грех и закон вас изобличава као преступнике.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Ali ako ste pristrasni, činite greh i Zakon vas kori kao prestupnike.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Али ако сте пристрасни, чините грех и Закон вас кори као преступнике.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Али, ако гледате ко је ко, чините грех и Закон вас осуђује као прекршиоце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Ako li gledate ko je ko, grijeh èinite, i biæete pokarani od zakona kao prestupnici;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јаковљева 2:9
13 Iomraidhean Croise  

Не чините неправде на суду! Не попуштај сиромаху, нити повлађуј моћноме. По правди суди ближњем своме!


И кад он дође, доказаће свету да има греха, и праведности, и суда.


Ко ме од вас прекорева за грех? Ако говорим истину, зашто ми ви не верујете?


А они чувши то излажаху један по један, почевши од најстаријих до последњих. Тако оста сам Исус и жена, стојећи на средини.


Тада Петар отвори уста и рече: „Заиста увиђам да Бог не гледа ко је ко,


Јер делима закона нико се неће оправдати пред њим; посредством закона долази само познање греха.


Ако пак сви пророкују, па уђе неки неверник или непосвећени, сви га изобличавају, сви га испитују,


Јер ја сам посредством закона умро закону – да Богу живим. Ја сам с Христом распет на крсту.


Кад судите, не гледајте ко је ко. Саслушајте малога као и великога. Не бојте се ничега! Суд је Божји! Ако је нека ствар тешка, дајте је мени да је испитам.’


Свако ко чини грех, чини безакоње, и грех је безакоње.


да суди свима и да изобличи све безбожне за сва њихова безбожна дела која безбожно починише и за све дрске речи које безбожни грешници изговорише против њега.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan