Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јаковљева 2:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Као што је, наиме, тело без духа мртво, тако је мртва и вера без дела.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Naime, kao što je telo bez duha mrtvo, tako je i vera bez delâ mrtva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Наиме, као што је тело без духа мртво, тако је и вера без дела̂ мртва.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Као што је тело без духа мртво, тако је мртва и вера без делâ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 Jer kao što je tijelo bez duha mrtvo, tako je i vjera bez dobrijeh djela mrtva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јаковљева 2:26
11 Iomraidhean Croise  

Кад сакријеш лице своје, они се растуже. Кад им дух узмеш, угину и у прах се враћају.


Кад изађе дух његов из њега, враћа се у земљу своју и нестају све помисли његове.


прах се у земљу враћа, какав је и био, а дух се враћа Богу, који га је и дао.


Прођите се човека коме је дах у носу. Шта он вреди?


Тада Исус повика веома гласно и рече: „Оче, предајем свој дух у твоје руке.” И кад ово рече, издахну.


Јер у Христу Исусу нити што вреди обрезање нити необрезање, него вера која се кроз љубав показује делотворна.


Каква је корист, браћо моја, ако ко говори да има веру, а нема дела? Може ли га вера спасти?


Тако је и вера, ако нема дела, сама по себи мртва.


Хоћеш ли пак да сазнаш, празни човече, да вера без дела ништа не вреди?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan