Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јаковљева 2:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Ти верујеш да има само један Бог? Добро чиниш; и демони то верују и дрхте.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Ti veruješ da postoji jedan Bog? Dobro činiš. Ali i zli duhovi to veruju i drhte!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Ти верујеш да постоји један Бог? Добро чиниш. Али и зли духови то верују и дрхте!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Ти верујеш да постоји само један Бог. Добро чиниш! И ђаволи то верују и дрхте!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Ti vjeruješ da je jedan Bog; dobro èiniš; i ðavoli vjeruju, i drkæu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јаковљева 2:19
31 Iomraidhean Croise  

Господ говори: „Ви сте сведоци моји и слуга мој којег сам изабрао да спознате, поверујете и увидите да сам то ја. Пре мене није било бога. Нити ће га после мене бити.


Овако говори Господ, цар Израиљев, избавитељ његов Господ Саваот: „Ја сам први и ја сам последњи. Нема бога осим мене.


Не плашите се и не бојте се! Зар вам нисам одавно објавио и открио? Ви сте ми сведоци: има ли бога осим мене? Нема ни ослонца, колико ја знам.”


да увиде од истока до запада да нема другог, осим мене. Ја сам Господ, нема другог.


Сетите се прошлости давне. Ја сам Бог и нема другог, Бог коме нико сличан није.


Господ га упита: „Да ли се с правом љутиш?”


Тада Бог упита Јону: „Да ли је право да се због биљке љутиш?” Он одговори: „Право је што се смртно љутим.”


Господ ће царевати над свом земљом. У тај дан биће један Господ и једно име његово.


И, гле, повикаше говорећи: „Шта имамо ми с тобом, Сине Божји? Јеси ли дошао овамо да нас пре времена мучиш?”


„Ах! Шта имамо ми с тобом, Исусе Назарећанине? Дошао си да нас упропастиш. Знам те ко си, светац Божји.”


Исус одговори да је прва: „‘Слушај, Израиљу, Господ, Бог наш, једини је – Господ,


те повика веома гласно: „Шта ја имам с тобом, Исусе, Сине Бога највишега? Заклињем те Богом, немој ме мучити.”


И говораше им: „Лепо укидате Божју заповест да сачувате своје предање.


„Ах, шта имамо ми с тобом, Исусе Назарећанине? Дошао си да нас упропастиш? Знам те ко си, светац Божји!”


А ово је вечни живот – да познају тебе, јединога правога Бога, и Исуса Христа, кога си послао.


Ова је ишла за Павлом и за нама вичући: „Ови људи су слуге Свевишњег Бога, који нам објављују спасоносни пут.”


Али зли дух им у одговору рече: „Исуса познајем и Павла знам, али ко сте ви?”


Кад је пак расправљао о праведности, уздржању и о будућем суду, Феликса обузе страх и одговори: „Сад иди, а кад нађем мало времена, позваћу те опет.”


пошто је само један Бог који ће обрезанога оправдати по вери, а необрезанога вером.


Уосталом, у погледу једења меса од идолских жртава знамо да идол није ништа на свету и да нема другог Бога – сем једнога.


ми имамо једнога Бога Оца, од кога је све и за кога смо ми, и једнога Господа Исуса Христа, кроз кога је све постало, па и ми – његовим посредством.


Посредника пак нема тамо где је само један, а Бог је један.


Чуј, Израиљу! Господ, Бог наш једини је Господ!


Јер Бог је један и један је посредник између Бога и људи, човек Исус Христос,


Ако пак извршавате царски закон по Писму: „Љуби ближњега свога као самога себе”, добро чините.


Јер се увукоше неки људи који су одавно унапред обележени за овај суд, безбожници који благодат Бога нашега замењују распојасаношћу и поричу јединог господара и Господа нашега Исуса Христа.


па је и анђеле који нису сачували своје достојанство, него су напустили свој стан, сачувао у вечним оковима под мраком, за суд великога дана;


А ђаво, који их је доводио у заблуду, би бачен у ватрено и сумпорно језеро, где су и звер и лажни пророк, и биће мучени дању и ноћу у све векове.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan