Јаковљева 2:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Јер онај који је рекао: „Не чини прељубе”, рекао је и: „Не убиј”. Ако не чиниш прељубе, а убијаш, постао си преступник закона. Faic an caibideilNovi srpski prevod11 Jer onaj koji je rekao: „Ne čini preljube“, takođe je rekao i: „Ne ubij.“ Prema tome, ako i ne učiniš preljubu, a ubiješ, prestupio si Zakon. Faic an caibideilНови српски превод11 Јер онај који је рекао: „Не чини прељубе“, такође је рекао и: „Не убиј.“ Према томе, ако и не учиниш прељубу, а убијеш, преступио си Закон. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод11 Онај, наиме, који је рекао: »Не учини прељубу«, рекао је и: »Не убиј«. Ако, дакле, не учиниш прељубу, а убијеш, постао си прекршилац Закона. Faic an caibideilSveta Biblija11 Jer onaj koji je rekao: ne èini preljube, rekao je i: ne ubij. Ako dakle ne uèiniš preljube a ubiješ, postao si prestupnik zakona. Faic an caibideil |