Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Изреке 7:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Била је час на улици, час на трговима и вребала код сваког угла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 sad je na ulici, sad je na trgu, na svakom ugla vreba u zasedi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 сад је на улици, сад је на тргу, на сваком угла вреба у заседи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 час на улици, час на тргу, код сваког угла је вребала.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 Sad na polju, sad na ulici, kod svakoga ugla vrebaše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Изреке 7:12
11 Iomraidhean Croise  

Она поставља замку као лупеж и увећава број прељубника.


Ишао је улицом до угла њеног и корачао путем ка кући њеној,


Седи на вратима куће своје, на столици на узвишењима градским.


„Ти си одавно изломио јарам свој и раскинуо конопце своје. Рекао си: ‘Нећу да служим!’ Ипак си на сваком хуму узвишеном, под сваким дрветом зеленим с идолима општио.


Како добро знаш пут свој кад љубав тражиш! Тако си и навикао на злоћу пута свог.


Зашто тако лако мењаш пут свој? Посрамићеш се од Египћана као што си се од Асирца посрамио.


„Подигни очи своје ка узвишењима и види где ниси блудничила. На путевима си седела, као Арабљанин у пустињи. Оскрнавила си земљу блудничењем својим и злоћом својом.


Градила си кућу блудничења на свим раскршћима и дизала узвишења по свим местима. А ниси ни као проститутка, јер ниси тражила срамно плаћање.


и светлост светиљке неће више светлети у теби, и глас младожење и невесте неће се више чути у теби; јер твоји трговци беху земаљски великаши, јер су твојим чарањем доведени у заблуду сви народи,


јер су од страсног вина његовога разврата пили сви народи, и цареви земаљски су с њим блудничили, и трговци земаљски обогатише се од његове силне раскоши.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan