Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Изреке 6:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Лети припрема храну себи, прикупља јело себи у доба жетве.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 ali sprema sebi hranu tokom leta, tokom žetve skuplja sebi jelo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 али спрема себи храну током лета, током жетве скупља себи јело.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 а ипак своје залихе спрема лети и своју храну скупља у време жетве.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 I opet pripravlja ljeti sebi hranu, zbira uz žetvu piæu svoju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Изреке 6:8
5 Iomraidhean Croise  

Ко сабира лети, син је разуман, а ко спава о жетви, син је срамотан.


Тада имаш доста козјег млека за јело, за храну кући својој и прехрану слушкињама својим.


мрави, који су нејак сој, али прикупљају лети храну себи,


Докле ћеш, ленштино, лежати? Кад ћеш устати од сна свога?


сабирајући тако себи благо као темељ за будућност, да достигну прави живот.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan