Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Изреке 5:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 На крају би ридао, кад ти усахне тело твоје и месо твоје,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 da ne bi kukao na svome svršetku kada ti propadnu i telo i zdravlje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 да не би кукао на своме свршетку када ти пропадну и тело и здравље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 На крају свог живота болно ћете јецати, када вам се тело и мишићи истроше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 I da ne ridaš na pošljedak, kad se stroši meso tvoje i tijelo tvoje,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Изреке 5:11
12 Iomraidhean Croise  

Ко уђе к њој, не враћа се и не налази више стазе живота.


да се не би туђинци наситили имањем твојим и да у кућу туђу не уђе труд твој.


говорио би: „Ех, како сам мрзео опомене и како је презирало прекор срце моје.


док му стрела не пробије јетру, као што птица у замку улеће, не знајући да живот губи.


Пророци лаж проричу, свештеници на своју руку раде, а то воли народ мој. А шта ћете на крају радити?”


Пошто јој је дао воду да попије, ако је згрешила и преварила мужа, вода проклетства ће ући у њу и напуниће је горчином. Стомак ће јој отећи и утроба спасти. Та ће жена постати проклетство у народу свом.


И какав сте плод у то време имали? – Оно чега се данас стидите; јер крај свега тога је смрт.


Да су мудри, разумели би ово, увидели би шта их очекује.


Сви да поштују брак и брачна постеља да буде неокаљана, јер Бог ће судити блудницима и прељубницима.


А страшљивцима и невернима и гнуснима и убицама и блудницима и врачарама и идолопоклоницима и свима лажама – њима је место у језеру које гори од ватре и сумпора; то је друга смрт.”


Напољу су пси и врачари, и блудници, и убице, и идолопоклоници, и сви који воле и чине лаж.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan