Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Изреке 27:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Сит ногама гази саће, а гладном је и горко – слатко.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Sita duša saće meda gazi, a gladnoj je duši slatko i sve gorko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Сита душа саће меда гази, а гладној је души слатко и све горко.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Ко је сит, презире мед, а гладноме је и чемер сладак.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Duša sita gazi sat, a gladnoj duši slatko je sve što je gorko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Изреке 27:7
9 Iomraidhean Croise  

Чега се душа моја гадила, то ми је у болести храна.


Једи мед, сине мој, јер је здрав, и саће је слатко непцу твоме.


Ударци пријатеља су корисни, а пољупци непријатеља су лажни.


Као птица која напусти гнездо своје, такав је човек који напусти завичај свој.


Почеше гунђати на Бога и на Мојсија: „Зашто нас изведосте из Египта да помремо у овој пустињи? Овде нема ни хлеба ни воде! Ово бедно јело нам се већ згадило!”


„Има овде један дечак који има пет јечмених хлебова и две рибе. Али шта је то на толико њих?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan