Изреке 26:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Ко одаје почаст безумнику, као да камен за праћку везује. Faic an caibideilNovi srpski prevod8 Kamen u praćku veže ko bezumnom počast daje. Faic an caibideilНови српски превод8 Камен у праћку веже ко безумном почаст даје. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод8 Као везивање камена за праћку, такав је ко безумнику указује част. Faic an caibideilSveta Biblija8 Kao da baca dragi kamen u gomilu kamenja, tako radi ko èini èast bezumnome. Faic an caibideil |