Изреке 26:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић6 Ко шаље безумника да му нешто уради, одсеца себи ноге и насиље пије. Faic an caibideilNovi srpski prevod6 Noge svoje sam saseca, nasiljem se podnapija ko poruku šalje rukama bezumnog. Faic an caibideilНови српски превод6 Ноге своје сам сасеца, насиљем се поднапија ко поруку шаље рукама безумног. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод6 Сâм себи одсеца ноге и призива невољу ко по безумнику шаље поруку. Faic an caibideilSveta Biblija6 Ko šalje bezumnika da mu što svrši, on otsijeca sebi noge i pije nepravdu. Faic an caibideil |