Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Изреке 26:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Ко шаље безумника да му нешто уради, одсеца себи ноге и насиље пије.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Noge svoje sam saseca, nasiljem se podnapija ko poruku šalje rukama bezumnog.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Ноге своје сам сасеца, насиљем се поднапија ко поруку шаље рукама безумног.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Сâм себи одсеца ноге и призива невољу ко по безумнику шаље поруку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Ko šalje bezumnika da mu što svrši, on otsijeca sebi noge i pije nepravdu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Изреке 26:6
6 Iomraidhean Croise  

Што је сирће зубима и дим очима, то је лењивац онима који га шаљу.


Зао гласник у зло пада, а веран гласник исцељује.


Добар гласник је ономе који га шаље као ледено освежење у време жетве. Он крепи душу своме господару.


Одговори безумнику по безумљу његовом да не би мислио да је мудар.


Као клецава бедра у хромог, таква је мудра изрека у устима безумника.


Међутим, људи који су ишли с њим рекоше: „Не можемо ићи на онај народ јер је јачи од нас!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan