Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Изреке 26:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 такав је човек који вара ближњега свога, па каже: „Зар се нисам само шалио?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 takav je čovek što vara bližnjeg svoga, pa još kaže: „Nisam li se našalio?!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 такав је човек што вара ближњег свога, па још каже: „Нисам ли се нашалио?!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 такав је човек који превари ближњега, па каже: »Само сам се шалио!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Taki je svaki koji prevari bližnjega svojega pa onda veli: šalio sam se.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Изреке 26:19
6 Iomraidhean Croise  

Безуман се радује штети, а човек разуман се мудрости држи.


Безумнима је шала – грех, а праведнима – задовољство.


Безумник се радује лудости, а разуман човек ходи право.


Не сведочи лажно на ближњега свога и не варај устима својим.


ни гадост, ни будаласти разговори, нити лакрдије, што не би приличило, него радије захваљивање.


сносећи казну за неправду. Они развратан живот дању сматрају за своју сласт, гадови и ругобе који се часте својим преварама кад се с вама госте;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan