Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Изреке 19:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Бољи је сиромах који безазлено иде него безумник опаких усана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Bolji je i siromah što čestito živi, nego čovek nečistih usana i bezumnik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 Бољи је и сиромах што честито живи, него човек нечистих усана и безумник.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Бољи је сиромах чији је живот беспрекоран него безумник чије су речи изопачене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 Siromah koji hodi u bezazlenosti svojoj bolji je nego opaki usnama svojim, koji je bezuman.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Изреке 19:1
16 Iomraidhean Croise  

Ја идем у безазлености својој, избави ме и милостив буди!


Он је милостив, даје у зајам, а на потомству његовом је благослов.


Праведник води ближњег свог, а зликовца заводи пут њихов.


Ко ходи исправно, боји се Господа, а презире га ко иде странпутицом.


Боље је мало са страхом Господњим него велико благо с немиром.


Боље је мало с правдом него велики дохоци с неправдом.


Врлина човекова је у љубазности његовој и бољи је сиромах него лажов.


Праведник безазлено ходи. Благо синовима његовим после њега.


Бољи је сиромах који безазлено ходи него богаташ који иде путевима кривим.


Одбаци злоћу од уста својих и удаљи од себе усне лажљиве.


Крвљу су оскрнављене руке ваше, а злочином прсти ваши. Лаж говоре усне ваше, а зло изриче језик ваш.


Јер шта ће користити човеку ако сав свет добије, а животу своме науди? Или какву замену ће дати човек за свој живот?


Сад размисли и види шта ћеш да радиш јер ће се сигурно несрећа сручити на нашег господара и на сав дом његов. Он је тежак човек, коме ништа не може да се каже.”


Нека господар мој не гледа тог тешког човека, Навала, јер он је то што му је и име. Навал (лудак) му је име и зато је безуман. Ја, слушкиња твоја, нисам видела момке господара свога које си послао.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan