Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Изреке 18:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Ко је немаран у послу свом, брат је расипнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Ko je lenj u poslu svome pobratim je velikom rasipniku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Ко је лењ у послу своме побратим је великом расипнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Ко је немаран у свом послу, брат је оном који уништава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 I ko je nemaran u poslu svom brat je raspikuæi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Изреке 18:9
12 Iomraidhean Croise  

Постао сам брат шакалима и друг птичуринама пустињским.


Рука лења осиромашује, а рука вредна обогаћује.


Речи клеветника су као посластице, и оне у трбух продиру.


Лењост доноси дубок сан, а гладоваће душа немарна.


Ко поткрада оца свога и мајку своју и говори: „То није грех”, друг је разбојнику.


А господар његов одговори и рече му: ‘Зли и лењи слуго, знао си да жањем где нисам посејао и скупљам где нисам вејао.


не будите немарни у ревности, будите врли у духу, служите Господу,


да не постанете троми, него да се угледате на оне који вером и стрпљивошћу наслеђују обећања.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan