Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Изреке 13:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Ко чува уста своја, душу своју чува, а ко разваљује уста своја, пропада.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Ko god čuva usta svoja čuva život svoj, a propast sleduje onome ko širi svoje usne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Ко год чува уста своја чува живот свој, а пропаст следује ономе ко шири своје усне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Ко пази на своје речи, на свој живот пази, а ко говори непромишљено, пропашће.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Ko èuva usta svoja, èuva svoju dušu; ko razvaljuje usne, propada.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Изреке 13:3
18 Iomraidhean Croise  

Постави, Господе, стражу устима мојим и чувара на отвор усана мојих.


Који човек воли живот? Онај који поштује време видеће срећу.


Хоровођи Идитуну. Псалам Давидов.


Мудри крију знање, а уста безумног близу су пропасти.


Где је много речи, не бива без греха, а разуман је ко спутава усне своје.


Мудро срце прима заповести, а луде усне пропадају.


Опаком је замка грех усана његових, а праведник се из невоље избавља.


Узалудна је жеља душе лењивца, а остварује се жеља вредних.


У устима безумника је прут охолости, а мудре чувају усне његове.


Смрт и живот у власти су језика, и ко га пази, јешће плод његов.


Безумнику су несрећа уста његова, а замка души усне његове.


Ко клевеће, издаје и тајне. Не мешај се с оним коме су усне отворене.


Ко чува уста своја и језик свој, чува од невоља душу своју.


Ако ко мисли да је побожан, а не зауздава свој језик, него вара своје срце, његова побожност ништа не вреди.


Он јој одговори: „Да ме свежу новим ужетима, још неупотребљеним, онемоћао бих и био бих као сваки човек.”


Он отвори потпуно своје срце и рече јој: „Бритва никад није прешла преко моје главе јер сам назиреј Божји од рођења. Кад би ми одсекли косу онемоћао бих и био бих као сваки човек.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan