Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Изреке 13:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Грешнике прати зло, а праведнике стиже добро.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Grešnike propast progoni, a pravednici su dobrom nagrađeni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Грешнике пропаст прогони, а праведници су добром награђени.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 Несрећа гони грешнике, а добро је награда праведницима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 Grješnike goni zlo, a pravednicima se vraæa dobro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Изреке 13:21
14 Iomraidhean Croise  

Ако добро радиш, зар нећеш радошћу сијати, а ако не чиниш добро, грех те као звер вреба на прагу. Међутим, ти владаш њим!”


Нека на њих падне угљевље зажарено, нека се у јаму стровале да више не устану.


Многе невоље стижу зликовца, а милост је око онога који се у Господа узда.


Туђини устају на мене и силници траже душу моју, на Бога не мисле.


Тако се праведнику на земљи плаћа, а још више зликовцу и грешнику.


Ко прекор презире, пропада, а ко се заповести боји, бива награђен.


Ко враћа зло за добро, њему се неће одмаћи зло од куће његове.


Ако праведник седам пута падне, устаће, а зликовци у злу пропадају.


Зло ће те снаћи које нећеш избећи. Сручиће се несрећа на тебе коју нећеш отклонити. Доћи ће пропаст на тебе коју нећеш предвидети.


Овако говори Господ Господ: „Зло! Ево, једно зло долази!


Ако не учините тако, ево, сагрешићете Господу и знајте да ће вас стићи казна за ваш грех.


Варвари пак, видевши змију како виси о његовој руци, говораху један другоме: „Овај човек је свакако убица који се спасао мора, али му правда не даде да живи.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan