Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Изреке 10:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Ко сабира лети, син је разуман, а ко спава о жетви, син је срамотан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Mudar je sin koji leti sakuplja, a sramotno radi sin što o žetvi spava.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Мудар је син који лети сакупља, а срамотно ради син што о жетви спава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Мудар је ко лети скупља усеве, а ко спава у време жетве, навлачи срамоту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Ko zbira u ljeto, sin je razuman; ko spava o žetvi, sin je sramotan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Изреке 10:5
10 Iomraidhean Croise  

Рука лења осиромашује, а рука вредна обогаћује.


Благослови су на глави праведника, а уста зликоваца прекрива насиље.


Вредна жена је венац мужу своме, а срамотна је као трулеж у костима његовим.


Разуман слуга влада над сином срамотним и с браћом ће делити наследство.


Ко злоставља оца и прогони мајку, тај је син срамотан и искварен.


Кад се трава открије, биље освежи и биљке се скупљају по горама,


мрави, који су нејак сој, али прикупљају лети храну себи,


Иди к мраву, ленштино! Посматрај путеве његове и мудар постани!


Лети припрема храну себи, прикупља јело себи у доба жетве.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan