Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Изреке 1:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Оне дају разборитост неразумнима, а младићима знање и умешност.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 da se razboritost lakovernima, znanje i domišljatost mladima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 да се разборитост лаковернима, знање и домишљатост младима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 да се дâ разборитости лаковернима, знања и промишљености младима

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Da se daje ludima razboritost, mladiæima znanje i pomnjivost.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Изреке 1:4
19 Iomraidhean Croise  

Господ чува безазлене, мучио сам се, а он ме избави.


Откривање речи твојих просветљује, безазленог уразумљује.


Како ће младић чистим сачувати пут свој? Ако чува пут твој!


Излази на крају небеса и иде до другог краја, ништа не измиче топлоти његовој.


Лавићи оскудевају и гладују, а они који Господа траже не оскудевају ни у једном добру.


Сине мој, не губи то из вида, чувај разборитост и опрез.


Ја, мудрост, боравим код разборитости и имам моћ расуђивања.


Ја волим оне који мене воле и налазе ме они који ме траже.


И сада, децо, послушајте мене. Благо онима који чувају путеве моје.


Луди, научите се мудрости! Безумни, примите разум у срце!


Радуј се, младићу, у младости својој, нека се весели срце твоје у младости твојој! Иди куда те вуче срце твоје и куда те воде очи твоје! Међутим, знај да ће те Бог за све то на суд извести.


Биће тамо пут и зваће се Свети пут. Неће по њему ићи нечист, него ће за њих бити. Ко по њему иде, неће залутати.


Држите и испуњавајте их! Тако ћете у очима свих народа бити мудри и разумни. Кад они чују све ове законе, рећи ће: ‘Само је овај велики народ мудар и разуман!’


Бежи од младалачких жеља, иди за праведношћу, вером, љубављу, миром са онима који призивају Господа из чиста срца.


Опомињи исто тако младиће да буду разборити,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan