Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Изреке 1:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 да би се разумеле мудрост и поука, да се схвате речи разумне,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 da se steknu mudrost i ukor, pouka razumnim rečima;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 да се стекну мудрост и укор, поука разумним речима;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 да се постигну мудрост и стега, да се схвате умне речи,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Da se poznaje mudrost i nastava, da se razumiju rijeèi razumne,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Изреке 1:2
13 Iomraidhean Croise  

Страх Господњи води мудрости, а смерност претходи слави.


Колико је боље стећи мудрост него злато и стицати знање него сребро!


Шта ће новац у руци безумника? Да купи мудрост? Па он је без разума!


Слушај савет и примај поуку да касније мудар будеш.


Тада ћеш задобити правду, одлуке, праведност и све стазе добре.


Слушајте, децо, поуку очеву, пазите да се научите мудрости.


Кажи мудрости: „Ти си моја сестра”, и разборитост назови пријатељицом


Слушајте савете, да мудрост стекнете. Немојте их одбацивати!


Луди, научите се мудрости! Безумни, примите разум у срце!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan