Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Изреке 1:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Ако они кажу: „Пођи с нама да пролијемо крв, да замку поставимо безазленом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Kažu li: „Hajde s nama, u zasedu da legnemo, krv nevinog i nedužnog hajde da vrebamo!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Кажу ли: „Хајде с нама, у заседу да легнемо, крв невиног и недужног хајде да вребамо!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Ако ти кажу: »Пођи с нама. Хајде да вребамо на нечији живот, да неког недужног заскочимо из заседе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 Ako bi rekli: hodi s nama da vrebamo krv, da zasjedamo pravome ni za što;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Изреке 1:11
19 Iomraidhean Croise  

Они су слични лаву који плен вреба и лавићу који у заседи седи.


Без разлога су ми разапели мрежу над јамом, без разлога копају души мојој.


Сваки дан изврћу речи моје, против мене су све мисли њихове.


Ка злу хитају ноге њихове и журе да крв пролију.


Они властиту крв вребају, душама својим замку постављају.


Речи зликоваца вребају крв, а спасавају уста праведника.


Зликовче, не вребај стан праведника и не растурај боравиште његово.


Ко иде с крадљивцем, штети души својој, чује проклињање, а не открива.


Постоји род коме су зуби мачеви и чељусти ножеви да растргну невољне на земљи и сиромахе међу људима.


Ја сам био безазлен као јагње које се на клање води. Нисам знао да против мене кују завере: ‘Уништимо дрво с плодом његовим! Истребимо га из земље живих, да му се не помиње име његово!’


Има злочинаца у народу мом. Као птичари вребају и постављају замке да би људе ухватили.


Нема побожног у земљи, ни праведног међу људима. Сви они крв вребају, човек брату свом мрежу поставља.


Него, треба да се испуни реч записана у њиховом Закону: ‘Омрзнуше ме ни за шта.’


Стога, ви сад са Синедрионом поднесите захтев заповеднику да га сведе к вама, као да бисте хтели тачније да испитате његову ствар; а ми смо спремни да га убијемо пре но што се приближи.”


тражећи услугу против њега – да га спроведе у Јерусалим; они су постављали заседу да га убију на путу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan