Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 9:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Они одговорише: „Слуге твоје дођоше из врло далеке земље у име Господа, Бога твога. Чули смо за славу његову и за све шта је учинио у Египту

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Oni mu odgovoriše: „Tvoje sluge su došle iz daleke zemlje radi imena Gospoda, Boga tvoga. Čuli smo, naime, za njegovu slavu i za sve što je učinio u Egiptu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Они му одговорише: „Твоје слуге су дошле из далеке земље ради имена Господа, Бога твога. Чули смо, наиме, за његову славу и за све што је учинио у Египту,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Они одговорише: »Ми, твоје слуге, дошли смо из веома далеке земље због гласа о ГОСПОДУ, твоме Богу. Јер, чули смо за све што је учинио у Египту

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 A oni mu rekoše: iz zemlje vrlo daljne doðoše sluge tvoje u ime Gospoda Boga tvojega; jer èusmo slavu njegovu i sve što je uèinio u Misiru,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 9:9
21 Iomraidhean Croise  

Кад дође из далеке земље странац, који није из народа твога израиљског, због имена твога,


Левити Исус, Кадмило, Ваније, Асавнија, Серевија, Одија, Севанија и Петаја рекоше: „Устаните и благосиљајте Господа, Бога свога, од века до века! Нека је благословено име твоје славно, узвишеније од сваког благослова и хвале!


Нека хвале име Господње јер је само његово име узвишено, изнад земље и неба је величина његова!


Нека је благословено име славе његове довека! Сва земља нека се испуни славом његовом! Амин! Амин!


Пред оцима њиховим чуда је чинио у земљи египатској, у пољу соанском.


Нека се стиде и плаше довека, нека се збуне и изгину!


Кад то чуше народи, задрхташе, препадоше се Филистејци!


Међутим, поштедео сам те да се на теби покаже сила моја и да се објави име моје по свој земљи.


Ево, позваћеш варваре које не познајеш и варвари који те не познају доћи ће к теби због Господа, Бога твог, Свеца Израиљевог који те прослави.”


Поставићу им знак и послаћу спасење варварима, у Тарсис, у Фул и у Луд, који лук затежу, у Тувал и у Јаван и на далека острва, до којих није допро глас о мени, нити су видели славу моју. Они ће јављати варварима славу моју.


Ако побијеш овај народ као једнога човека, рећи ће народи који су чули о Теби и казаће:


Потом посла Мојсије из Кадиса посланике цару едомском: „Овако ти вели брат твој Израиљ: ‘Ти знаш све невоље које су нас снашле.


Јер из многих који су имали нечисте духове ови излажаху с великом виком; чак многи узети и хроми беху исцељени.


Ако прихвати мир и отвори ти врата своја, сав народ који се нађе у земљи нека ти плаћа данак и нека ти служи.


Тако чини са свим градовима који су веома далеко од тебе, који нису градови ових варвара овде.


и шта је учинио двојици царева аморејских с оне стране Јордана, Сиону, цару есевонском, и Огу, цару васанском из Астарота.


Три дана по склапању савеза сазнаше да су им то суседи и да бораве међу њима.


Наиме, пођоше синови Израиљеви и трећег дана дођоше у њихове градове. Градови су били: Гаваон, Кефира, Вирог и Киријат-Јарим.


Они одговорише Исусу и рекоше: „Сазнале су слуге твоје да је Господ, Бог твој, заповедио Мојсију, слуги своме, да ће вам дати сву земљу и да ће истребити пред вама све становнике ове земље. Веома смо се уплашили за живот и зато смо ово урадили.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan