Исус Навин 9:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић23 Нека сте сада проклети! Никада нећете престати да будете робови! Сећи ћете дрва и носити воду за дом Господа, Бога мога.” Faic an caibideilNovi srpski prevod23 Zato ćete biti pod kletvom: nikada nećete prestati da budete robovi; bićete drvoseče i vodonoše za Dom moga Boga.“ Faic an caibideilНови српски превод23 Зато ћете бити под клетвом: никада нећете престати да будете робови; бићете дрвосече и водоноше за Дом мога Бога.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод23 Сада сте под проклетством: никада нећете престати да служите као дрвосече и водоноше за Дом мога Бога.« Faic an caibideilSveta Biblija23 Zato sada da ste prokleti i da ste dovijeka robovi i da sijeèete drva i nosite vodu za dom Gospoda Boga mojega. Faic an caibideil |