Исус Навин 9:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Синови Израиљеви их не нападоше јер су се поглавари збора заклели Господом, Богом Израиљевим. Сав збор је гунђао против поглавара. Faic an caibideilNovi srpski prevod18 Izrailjci ih nisu pobili zato što su im se knezovi zajednice zakleli Gospodom, Bogom Izrailjevim. Čitava zajednica je gunđala protiv knezova. Faic an caibideilНови српски превод18 Израиљци их нису побили зато што су им се кнезови заједнице заклели Господом, Богом Израиљевим. Читава заједница је гунђала против кнезова. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод18 али их не нападоше јер су им се поглавари заједнице заклели ГОСПОДОМ, Богом Израеловим. Цела заједница поче да гунђа против поглаварâ, Faic an caibideilSveta Biblija18 I ne pobiše ih sinovi Izrailjevi, jer im se knezovi od zbora zakleše Gospodom Bogom Izrailjevijem. Ali sav zbor vikaše na knezove. Faic an caibideil |