Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 9:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Три дана по склапању савеза сазнаше да су им то суседи и да бораве међу њима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Tri dana nakon što su sklopili sa njima savez, dočuli su da su oni njihovi susedi i da žive u njihovoj blizini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Три дана након што су склопили са њима савез, дочули су да су они њихови суседи и да живе у њиховој близини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Али три дана након склапања савеза, Израелци сазнаше да су им Гивонци суседи, да живе близу њих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Ali poslije tri dana kad uhvatiše vjeru s njima, èuše da su im susjedi i da žive usred njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 9:16
5 Iomraidhean Croise  

Истинита уста стоје довека, а само часак језик лажљив.


Исус учини мир са њима и склопи савез да ће их оставити у животу. Поглавари положише заклетву.


Наиме, пођоше синови Израиљеви и трећег дана дођоше у њихове градове. Градови су били: Гаваон, Кефира, Вирог и Киријат-Јарим.


Потом их Исус позва и рече им говорећи: „Зашто сте нас преварили и казали: ‘Врло далеко смо од вас’, кад, ето, живите међу нама?


Они одговорише: „Слуге твоје дођоше из врло далеке земље у име Господа, Бога твога. Чули смо за славу његову и за све шта је учинио у Египту


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan