Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 8:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Ја и сав народ који је уз мене примакнућемо се граду. Кад они изађу на нас, ми ћемо као и пре побећи испред њих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 A ja i sav narod koji me prati približićemo se gradu. Kad oni izađu na nas kao prvi put, mi ćemo se dati u beg pred njima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 А ја и сав народ који ме прати приближићемо се граду. Кад они изађу на нас као први пут, ми ћемо се дати у бег пред њима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 А ја и сва војска која је са мном, прићи ћемо граду, па кад они изађу на нас као и први пут, ми ћемо почети да бежимо пред њима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 A ja i sav narod što je sa mnom primaknuæemo se ka gradu; pa kad oni izidu pred nas, mi æemo kao i prije pobjeæi ispred njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 8:5
4 Iomraidhean Croise  

Гле, ја вас шаљем као овце међу вукове. Будите зато мудри као змије и безазлени као голубови.


Гајани побише тридесет шест људи. Гонили су их од својих врата до Сиварима и побише их на стрмини. Тада клону срце народу и разли се као вода.


Они ће поћи за нама. Тако ћемо их одвојити од града. Они ће рећи: ‘Беже испред нас као и пре!’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan