Исус Навин 8:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић28 Исус спали Гај. Учини од њега рушевину заувек, пустим местом до данас. Faic an caibideilNovi srpski prevod28 Isus je spalio Gaj i učinio ga zauvek ruševinom, opustelim mestom sve do danas. Faic an caibideilНови српски превод28 Исус је спалио Гај и учинио га заувек рушевином, опустелим местом све до данас. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод28 Тако је Исус Навин спалио Ај и заувек га претворио у гомилу рушевина, место које је и дан-данас пусто. Faic an caibideilSveta Biblija28 I Isus spali Gaj, i obrati ga u gomilu vjeènu, i u pustoš do današnjega dana. Faic an caibideil |