Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 8:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Цара гајског ухватише живог и доведоше Исусу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 A gajskoga cara su uhvatili živog i doveli ga pred Isusa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 А гајскога цара су ухватили живог и довели га пред Исуса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Али цара Аја ухватише живог и доведоше Исусу Навину.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 A cara Gajskoga uhvatiše živa i dovedoše k Isusu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 8:23
7 Iomraidhean Croise  

Исусу јавише: „Пет царева се сакрило у пећини код Макиде.”


Потом рече Исус: „Отворите улаз оне пећине и изведите к мени оних пет царева из пећине.”


Они из града су били изашли пред њих. Тако су се Гајани нашли између Израиљаца и одовуд и одонуд. Побише их тако да ниједан не оста жив, нити побеже.


Кад Израиљци побише све Гајане у пољу и у пустињи, куда су их гонили, и кад сви падоше од оштрог мача, вратише се Израиљци у Гај. Сасекоше мачем све који су били у њему.


Цара гајског обеси о дрво до вечери. О заласку сунца, заповеди Исус да скину царево тело са дрвета. Бацише га пред врата градска и набацаше на њега велику гомилу камења, која стоји и данас.


И звер би ухваћена и с њом лажни пророк, који је пред њом учинио чудне знаке, којима је довео у заблуду оне што примише жиг звери и оне што се клањају њеном лику; обоје беху живи бачени у ватрено језеро које гори од сумпора.


Он ухвати Агага, цара амаличког, живог, а сав народ посече мачем испуњавајући завет уништења.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan