Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 8:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Тада Исус и сав народ почеше бежати као да су побеђени. Бежали су путем ка пустињи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Tada Isus i sav Izrailj počeše da beže, kao da su ih pobedili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Тада Исус и сав Израиљ почеше да беже, као да су их победили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Исус Навин и сви Израелци пустише да их они потерају пред собом, па побегоше према пустињи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Tada Isus i sav Izrailj, kao da ih pobiše, nagoše bježati k pustinji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 8:15
6 Iomraidhean Croise  

У пустињи Вет-Арава, Мидин, Сехаха,


Синовима Јосифовим одређен је жребом предео од Јордана код Јерихона, источно од Јерихонских вода, ка пустињи која иде од Јерихона ка Ветиљској гори.


Северна граница се протезала од Јордана, ишла северно од Јерихона, успињала се на западна брда и завршавала се у пустињи Вет-Авен.


Кад цар гајски виде све то, он и сви људи у граду поранише и пожурише. Изађоше на договорено место у пустињи да се боре против Израиља, он и сав народ. Он није знао да му је постављена заседа иза града.


Синови Венијаминови видеше да су потучени. Значи, синови Израиљеви су се повукли испред синова Венијаминових јер су се уздали у заседу коју су поставили око Гаваје.


Они побегоше пред људима Израиљевим према пустињи, али ратници су их гонили. Изашли су и они из градова и убијали их међу собом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan