Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 8:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Сви ратници који су били са њим пођоше и, кад су се примакли граду, стадоше у збор Гају са севера. Између њих и Гаја била је равница.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Svi ratnici koji su bili s njim su krenuli i pristupili gradu. Utaborili su se severno od Gaja, tako da je dolina bila između njih i Gaja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Сви ратници који су били с њим су кренули и приступили граду. Утаборили су се северно од Гаја, тако да је долина била између њих и Гаја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Сва војска која је била с њим пође и стиже пред град, па се утабори северно од њега, тако да је између ње и града била долина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 I sva vojska što bješe s njim poðe i primakavši se doðoše prema gradu i stadoše u oko sa sjevera Gaju; a bijaše dolina izmeðu njih i Gaja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 8:11
2 Iomraidhean Croise  

Сутрадан устаде Исус ујутру, преброја народ и пође са старешинама Израиљевим пред народом на Гај.


Он узе око пет хиљада људи и намести их у заседу између Ветиља и Гаја, западно од града.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan