Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 8:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Сутрадан устаде Исус ујутру, преброја народ и пође са старешинама Израиљевим пред народом на Гај.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Isus je ustao ranim jutrom i postrojio narod, pa je sa izrailjskim starešinama krenuo gore pred narodom na Gaj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Исус је устао раним јутром и постројио народ, па је са израиљским старешинама кренуо горе пред народом на Гај.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Исус Навин порани следећег јутра и окупи војску, па он и израелске старешине пођоше пред војском према Ају.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 A ujutru usta Isus rano i prebroji narod, pa poðe sa starješinama Izrailjevijem pred narodom na Gaj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 8:10
7 Iomraidhean Croise  

Сутрадан Авраам урани, осамари магарца, поведе двојицу момака и сина свога Исака. Нацепа дрва за жртву и пође на место које му Бог показа.


Хтео сам и нисам оклевао да чувам заповести твоје.


Исус уста рано изјутра и пођоше из Ситима. Дођоше до Јордана он и сви синови Израиљеви. Пре преласка ту преноћише.


Сутрадан устаде Исус рано, а свештеници понесоше ковчег Господњи.


Ујутру рано уста Исус и позва Израиљ да приступи по племенима. Означи се племе Јудино.


Сви ратници који су били са њим пођоше и, кад су се примакли граду, стадоше у збор Гају са севера. Између њих и Гаја била је равница.


Исус их посла, они отидоше у заседу. Стадоше између Ветиља и Гаја, западно од Гаја. Исус преноћи ту ноћ са народом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan