Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 7:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Кад се вратише, рекоше Исусу: „Не треба да се пење сав народ. Нека иду две-три хиљаде људи и освојиће Гај. Нека се не мучи тамо сав народ, они су малобројни.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Kada su se vratili k Isusu, rekli su mu: „Neka ne ide sav narod; neka samo dve ili tri hiljade ljudi ode i napadne Gaj. Ne poteži tamo sav narod, jer ih nema mnogo.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Када су се вратили к Исусу, рекли су му: „Нека не иде сав народ; нека само две или три хиљаде људи оде и нападне Гај. Не потежи тамо сав народ, јер их нема много.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Када су се вратили Исусу Навину, рекоше му: »Не мора сва војска да иде на Ај. Пошаљи две-три хиљаде људи да га нападну. Не замарај сву војску, јер тамо има мало људи.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I vrativši se k Isusu rekoše mu: neka ne ide sav narod; do dvije tisuæe ljudi ili do tri tisuæe ljudi neka idu, i osvojiæe Gaj; nemoj truditi svega naroda, jer ih je malo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 7:3
9 Iomraidhean Croise  

Узалудна је жеља душе лењивца, а остварује се жеља вредних.


Лењивца убија жеља његова јер му руке његове од посла беже.


„Борите се да уђете на уска врата, јер ће многи, кажем вам, настојати да уђу, али неће моћи.


Потрудимо се, дакле, да уђемо у тај мир, да нико не падне примером исте непослушности.


Исус посла људе из Јерихона у Гај, који лежи код Вет-Авена, источно од Ветиља, и рече им говорећи: „Идите горе и извидите земљу.” Људи отидоше и осмотрише Гај.


Тако отиде тамо око три хиљаде људи из народа, али побегоше пред људима из Гаја.


Стога, браћо, постарајте се још више да учврстите свој позив и избор. Ако, наиме, то чините, нећете се никад спотаћи.


то баш зато унесите сав труд и покажите врлину у својој вери, а у врлини знање,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan