Исус Навин 7:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић15 Ко се тада нађе са предметом заклетве нека се спали огњем и он и све његово. Прекршио је завет Господњи и осрамотио Израиљ.’” Faic an caibideilNovi srpski prevod15 Onaj u koga se nađe ukleti predmet, neka se spali on i sve što mu pripada, jer je prekršio savez Gospodnji, i učinio sramotno delo u Izrailju.’“ Faic an caibideilНови српски превод15 Онај у кога се нађе уклети предмет, нека се спали он и све што му припада, јер је прекршио савез Господњи, и учинио срамотно дело у Израиљу.’“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод15 Онај који буде изабран, нека се спали на ломачи са свиме што има, јер је код њега оно што је одређено за уништење. Погазио је ГОСПОДЊИ савез и извршио срамотно дело у Израелу.‘« Faic an caibideilSveta Biblija15 Pa ko se naðe u prokletstvu, neka se spali ognjem i on i sve njegovo, jer prestupi zavjet Gospodnji i uèini bezakonje u Izrailju. Faic an caibideil |