Исус Навин 6:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Тада обиђе ковчег Господњи око града једном. Потом се вратише до збора и преноћише у збору. Faic an caibideilNovi srpski prevod11 Onda je naredio da Kovčeg Gospodnji obiđe jednom oko grada, pa su se vratili u tabor i prenoćili u njemu. Faic an caibideilНови српски превод11 Онда је наредио да Ковчег Господњи обиђе једном око града, па су се вратили у табор и преноћили у њему. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод11 Тако је ГОСПОДЊИ ковчег једном обишао око града. Затим се вратише у табор и тамо преноћише. Faic an caibideilSveta Biblija11 Tako obide kovèeg Gospodnji oko grada jednom; pa se vratiše u oko, i noæiše u okolu. Faic an caibideil |