Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 5:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Кад се сав народ обрезао, остадоше на свом месту у збору док се не опоравише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 A kad je sav narod bio obrezan, ostali su u taboru sve dok se nisu oporavili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 А кад је сав народ био обрезан, остали су у табору све док се нису опоравили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Када је сав народ обрезан, остадоше у табору док нису оздравили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 A kad se sav narod obreza, ostaše na svojem mjestu u okolu dokle ne ozdraviše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 5:8
3 Iomraidhean Croise  

Трећег дана, док су они још били у боловима, два Јаковљева сина, Симеун и Левије, браћа Динина, узеше сваки свој мач, несметано уђоше у град и побише све мушкарце.


На њихово место подиже синове њихове. Њих је Исус обрезао јер нису били обрезани, пошто их није на путу обрезао.


Тада рече Господ Исусу: „Данас скидох са вас срамоту египатску.” То место се прозва Галгал до данашњег дана.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan