Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 5:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Разлог зашто их је Исус обрезао био је следећи: сав народ који је изашао из Египта, мушкарци, сви који су били под оружјем, помрли су на путу кроз пустињу по изласку из Египта.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 A evo zašto ih je Isus obrezao: kad je sav narod izašao iz Egipta, svi muškarci, svi ljudi sposobni za rat, bili su pomrli na putu kroz pustinju kada su napustili Egipat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 А ево зашто их је Исус обрезао: кад је сав народ изашао из Египта, сви мушкарци, сви људи способни за рат, били су помрли на путу кроз пустињу када су напустили Египат.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 А ево зашто је то урадио: Сви који су изашли из Египта – сви мушкарци способни за борбу – помрли су током пута кроз пустињу после изласка из Египта.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 A ovo je uzrok zašto ih Isus obreza: sav narod što izide iz Misira, sve muškinje, svi ljudi vojnici pomriješe u pustinji na putu, pošto izidoše iz Misira;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 5:4
8 Iomraidhean Croise  

ниједан од оних људи који су видели славу моју и чуда која сам учинио у Египту и у пустињи, па су ме десет пута искушавали и нису слушали глас мој,


Али већина од њих није била Богу угодна, те беху побијени у пустињи.


Време нашег путовања од Кадис-Варније до преласка преко потока Заред било је тридесет осам година. Сав онај нараштај из збора, сви способни за војску – помрли су, као што се Господ и заклео.


Кад сви ти људи из народа способни за војску помреше,


Исус начини оштре ножеве и обреза синове Израиљеве на брежуљку Аралоту.


Сав народ је био обрезан који је изашао. Никога из народа који се родио у пустињи на путу по изласку из Египта није обрезао.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan