Исус Навин 5:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Тада Господ рече Исусу: „Начини оштре ножеве и поново обрежи синове Израиљеве.” Faic an caibideilNovi srpski prevod2 U to vreme je Gospod rekao Isusu: „Načini sebi kamene noževe i obreži Izrailjce ponovo, po drugi put.“ Faic an caibideilНови српски превод2 У то време је Господ рекао Исусу: „Начини себи камене ножеве и обрежи Израиљце поново, по други пут.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод2 У то време ГОСПОД рече Исусу Навину: »Направи ножеве од кремена и поново обрежи Израелце.« Faic an caibideilSveta Biblija2 U to vrijeme reèe Gospod Isusu: naèini oštre nože, i obreži opet sinove Izrailjeve. Faic an caibideil |