Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 5:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Следећег дана престаде мана јер су сад могли јести плодове земље. Пошто синови Израиљеви нису више имали ману, хранили су се плодовима земље хананске те године.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Čim su počeli da se hrane plodovima zemlje, mana je prestala da pada. Tako Izrailjci nisu više imali manu; te godine su jeli od uroda hananske zemlje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Чим су почели да се хране плодовима земље, мана је престала да пада. Тако Израиљци нису више имали ману; те године су јели од урода хананске земље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Дан након што су јели од рода оне земље, мана престаде да пада. Више није било мане за Израелце, него су се те године хранили плодовима ханаанске земље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 I presta mana sjutradan pošto jedoše žita one zemlje, i veæ više ne imaše mane sinovi Izrailjevi, nego jedoše od roda zemlje Hananske one godine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 5:12
9 Iomraidhean Croise  

Тако синови Израиљеви једоше ману четрдесет година, све док не дођоше у насељену земљу. Јели су ману док не дођоше на границу земље хананске.


Добар оставља наследство синовима синова својих, а имање грешника припашће праведнику.


и будете јели хлеб те земље, дајте принос Господу.


Ја вас послах да жањете оно за шта се ви нисте трудили. Други су се трудили, а ви сте ушли у њихов труд.”


Дан после Пасхе јели су род те земље, бесквасни хлеб и пржена зрна у тај дан.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan