Исус Навин 5:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић12 Следећег дана престаде мана јер су сад могли јести плодове земље. Пошто синови Израиљеви нису више имали ману, хранили су се плодовима земље хананске те године. Faic an caibideilNovi srpski prevod12 Čim su počeli da se hrane plodovima zemlje, mana je prestala da pada. Tako Izrailjci nisu više imali manu; te godine su jeli od uroda hananske zemlje. Faic an caibideilНови српски превод12 Чим су почели да се хране плодовима земље, мана је престала да пада. Тако Израиљци нису више имали ману; те године су јели од урода хананске земље. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод12 Дан након што су јели од рода оне земље, мана престаде да пада. Више није било мане за Израелце, него су се те године хранили плодовима ханаанске земље. Faic an caibideilSveta Biblija12 I presta mana sjutradan pošto jedoše žita one zemlje, i veæ više ne imaše mane sinovi Izrailjevi, nego jedoše od roda zemlje Hananske one godine. Faic an caibideil |