Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 4:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Господ, Бог ваш, исуши воду Јордана пред вама док нисте прешли. Исто као што је учинио Господ, Бог ваш, с Црвеним морем, које исуши пред нама док нисмо прешли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 zato što je Gospod, Bog vaš, isušio vode Jordana pred vama dok nismo prošli, kao što je Gospod, Bog vaš, učinio sa Crvenim morem, kad ga je isušio pred nama dok nismo prošli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 зато што је Господ, Бог ваш, исушио воде Јордана пред вама док нисмо прошли, као што је Господ, Бог ваш, учинио са Црвеним морем, кад га је исушио пред нама док нисмо прошли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Јер, ГОСПОД, ваш Бог, пред вама је исушио Јордан, док не пређете преко њега, баш као што је учинио и са Црвеним морем када га је пред нама исушио док нисмо прешли преко.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Jer Gospod Bog vaš osuši Jordan pred vama dokle prijeðoste, kao što je uèinio Gospod Bog vaš od Crvenoga Mora osušivši ga pred nama dokle prijeðosmo;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 4:23
8 Iomraidhean Croise  

ти почуј са неба, из стана свога, и испуни све што повиче к теби тај странац. Тако ће сви народи на земљи познати име твоје и бојаће те се као народ твој Израиљ. Схватиће да се твојим именом назива овај храм који сам сазидао.


Море си раздвојио пред њима и прешли су сувим посред мора. Прогонитеље њихове бацио си у дубину као камен у воду.


Море раздели и њих проведе, а вода је као насип стајала.


Док је Мојсије држао руку над морем, Господ је целу ноћ устављао воду ветром источним, који је јако дувао целе ноћи, и растави се вода, а дно се осуши.


Кад уђоше у море фараонови коњи с колима и коњаницима, поврати Господ воду морску на њих, а синови Израиљеви прођоше сувим посред мора.


Тако говори Господ, који је кроз море пут створио и кроз воде силне стазу,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan