Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 4:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 тада поучите синове своје и реците им: ‘По сувом је прешао Израиљ преко Јордана!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 vi ih poučite: ’Izrailj je po suvom prešao preko Jordana,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 ви их поучите: ’Израиљ је по сувом прешао преко Јордана,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 објасните им: ‚Израел је прешао преко реке Јордан по сувом тлу.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 Tada obavijestite sinove svoje, i recite im: suhim prijeðe Izrailj preko ovoga Jordana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 4:22
11 Iomraidhean Croise  

Тада пођоше синови Израиљеви посред мора сувим, а вода им стајаше као зид десно и лево.


Синови Израиљеви су ишли сувим посред мора, а вода им је стајала као зид здесна и слева.


Кад уђоше у море фараонови коњи с колима и коњаницима, поврати Господ воду морску на њих, а синови Израиљеви прођоше сувим посред мора.


Говорим дубини морској: ‘Пресуши!’ Ја реке пресушујем.


Зар ниси ти исушила море, воде бездана великог? Од морских дубина начинила си пут да ослобођени прођу.


Тада вода која је притицала одозго, из даљине, код града Адама, који је поред Заретана, стаде као насип. Вода која је текла ка пустињском мору, Мртвом мору, сасвим оде. Тако је народ прелазио наспрам Јерихона.


Свештеници који су носили ковчег савеза Господњег стајали су чврсто на сувом усред Јордана док је сав Израиљ прелазио по сувом, све док сав народ не пређе преко Јордана.


Потом рече синовима Израиљевим говорећи: „Кад једном синови ваши запитају очеве своје и кажу: ‘Шта значи ово камење?’,


И шести изли своју зделу на велику реку Еуфрат: и пресахну вода његова да се припреми пут царевима који долазе од истока сунца.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan